电影《飘》求婚对白So I'll change the subject and say what I came to say. -那我还是告诉你我要说的话吧。
-Say it, then, and get out! -说吧,说完了马上走! -What is it? -是什么? -That I can't go on any longer without you. -我没有你就活不下去了。
-You are the most ill-bred man to come here at a time like this -with your filthy-- -你真是一个没有教养的男人! -I made up my mind that you were the only woman for me... -在十二橡园第一次见到你的时候…… -...the first day I saw you at Twelve Oaks. -……我就知道我要的就是你。
-Now that you've got the lumber mill and Frank's money... -现在你已经很富有了…… -...you won't come to me as you did to the jail. -……不必像来监狱找我时那样对我了。
-So I see I shall have to marry you. -所以我知道自已不得不娶你了。
-I never heard of such bad taste. -我从没听过如此差的谎话。
-Would you be more convinced if I fell to my knees? -要我跪下来求你才相信我吗? -Turn me loose, you varmint, and get out of here! -放开我,你这个无赖,快点出去! -Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments... -原谅我吧,我的冲动令你受惊了…… -...my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy. -……我亲爱的思嘉丽,甘太太。
-But it cannot have escaped your notice that for some time past... -但是难道你现在还没有发觉…… -...the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling. -……我对你的感情已经很成熟了吗? -A feeling more beautiful, more pure, more sacred. -那种感情,是那么美好纯洁和神圣。
-Dare I name it? Can it be love? -我敢问那不就是爱情了吗? -Get up off your knees. I don't like your common jokes. -快点起来。
我已经厌倦你那些低级笑话了。
-This is an honorable proposal of marriage... -这可是一次十分庄严的求婚啊…… -...made at what I consider a most opportune moment. -……我觉得时机已经很适当了。
-I can't go all my life waiting to catch you between husbands. -我不能让自已再等了。
-You're coarse, and you're conceited. -你很卑鄙,而且很自负。
-And I think this conversation has gone far enough. -我想我们的对话应该到此为止了。
-Besides, I shall never marry again. -还有,就是我不会再结婚了。
-Oh, yes, you will, and you'll marry me. -不,你会再结婚的,你要嫁给我。
-You? You! -你?你! -I don't love you! -我不会爱你的! -And I don't like being married. -我也不喜欢结婚。
-Did you ever think of marrying just for fun? -你想过结婚只是为了玩吗? -Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean. 为了玩乐?对男人来说就是的。
-Hush up! Do you want them to hear you? -安静点!你想他们也听到吗? -You've been married to a boy and an old man. -你曾嫁过一个小男孩和一个老男人。
-Why not try a husband of the right age, with a way with women? -为什么不找个合适一点的呢? -You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man. -你知道我会喜欢其他男人的。
你这个笨蛋! -Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk. -不要说了!思嘉丽,不要再说那种话。
-Rhett, don't, I shall faint. -不要啊,我会晕的。
-I want you to faint. This is what you were meant for. -我就想你晕。
-None of the fools you've known have kissed you like this, have they? -没有人像我这样吻你的,是吧? -Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley. -那个小男孩,老男人,或者那个笨蛋爱希礼。
-Say you're going to marry me. Say "yes." Say "yes! " -说你愿意嫁给我吧,说吧。
说“我愿意!” -Yes. -我愿意。
-Are you sure you meant it? You don't want to take it back? -你说真的吗?不会反悔吗? -No. -不会。
-Look at me and try to tell me the truth. -看着我说真心话。
-Did you say "yes" because of my money? -你说“我愿意”是为了我的金钱吗? -Well.... -噢…… -Yes. Partly. -是,有一点的。
-Partly? -有一点? -Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you. -当然了,瑞德,钱总是好的,我当然很喜欢你。
-Fond of me. -喜欢我。
-Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying... -如果我说我很疯狂地爱你,那我肯定是在说谎。
-...but you always said we had a lot in common.... -……但你常说我们有很多相同的地方…… -Yes, you're right, my dear. -没错,我亲爱的。
-I'm not in love with you any more than you are with me. -有你和我在一起就好了。
-Heaven help the man who ever really loves you. -上帝会保佑真正爱你的人的。
-What kind of a ring would you like, my darling? -你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的? -Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett. 噢,钻石戒指。
要大颗点的,瑞德。
-You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta. -那将是这里最大的钻石戒指了。
-I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon... 我会和你去新奥尔良度蜜月…… -...my ill-gotten gains can buy. -……那将是最豪华舒适的。
-Oh, that would be just heavenly. -噢,太好了。
-And I think I'll buy your trousseau for you, too. -我还要给你买嫁妆。
-Rhett, how wonderful, but... -瑞德那太好了,可是…… -...you won't tell anybody, will you, Rhett -你不会告诉其他人的,对吧? -Still the little hypocrite. -还是有点要面子。
音乐之声 Sound Of Music Well, you can't marry someone when you're in love with someone else. I love you.你不能娶了某人却是爱着另外一个人。
我爱你。
心火 firelight If you would consider a life in America, I would be proud to take you there, as my wife.你肯考虑在美国生活,我很乐意带你去的,把你当作妻子般带去。
Any lady would be fortunate to be courted by you. 让你求婚的女士其实都三生有幸。
毕业生 The Graduate Benjamin, I haven't even said I'll marry you yet. 班,我还决定要嫁给你呢。
- I just don't think it would work. - Why wouldn't it? -我觉得不太可行。
-为什么? 阿甘正传 Forrest Gump Will you marry me? I'd make a good husband, Jenny. I'm not a smart man, but I know what love is.你能嫁给我吗?我会做个好丈夫的,珍妮。
我不是很聪明,但我知道什么是爱。
四个婚礼一个葬礼 4 Weddings and 1 Feneral There l was, standing there in the church and for the first time in my whole life l realized l totally and utterly loved one person. And it wasn't the person standing next to me in the veil, it's ...the person standing opposite me now in the rain. The truth of it is… I’ve loved you from the first second l met you. 我当时站在教堂里,生平第一次意识到,自己全心全意爱著一个人,却不是身旁戴面纱的那位……而是现在在我面前的这一位……雨中的你。
真相是我对你是一见钟情。
求婚的英文:7a64e59b9ee7ad9431333431346464make an offer of marriage;make a proposal;marriage proposal
proposal 读法 英 [prə'pəʊz(ə)l] 美 [prə'pozl]
n. 提议,建议;求婚
短语:
1、to table a proposal 提出建议
2、rationalization proposal 合理化建议
3、make a proposal 求婚;提议
4、proposal form n. 投保单
5、research proposal 研究计划
扩展资料一、proposal的近义词:suggestion
suggestion 读法 英 [sə'dʒestʃ(ə)n] 美 [sə'dʒɛstʃən]
n. 建议;示意;微量,细微的迹象
短语:
1、make a suggestion 提出建议
2、suggestion box n. 意见箱
3、at the suggestion of 在…的建议下
例句:
Perhaps he'd followed her suggestion of a stroll to the river.
也许他已听从了她的到河边散步的建议。
二、suggestion的词义辨析:
progposal, suggestion, view, advice这组词都有“意见、建议”的意思,其区别是:
1、progposal 指正式提出来供研究、采纳或实行的建议。
2、suggestion 普通用词,语气比advice婉转客气,也不如proposal正式。着重为改进工作、解决困难等提出的建议,有时含所提建议不一定正确,仅供参考的意味。
3、view 侧重指对重大的或引起公众关注的问题所持的看法和态度。
4、advice 普通用词,侧重依据个人经验、学识和正确判断而提出的忠言。
雨中相会时, 浪漫的罗伊当即向玛拉求婚。
两人的对话 Myra,what do you think we're going to do today? 玛拉,你认为我们今天该干什麽? Well,I...I... 我。
我。
Oh,you won't have time for that! 现在你没有时间这样啦! For what? 哪样? For hesitating. 这样犹豫! No more hesitating for you. 你不能再犹豫啦! No? 不能吗? No. 不能。
Well,what am I going to do instead? 那我该干什麽呢? You're going to get married. 去跟我结婚。
Oh,Roy,you must be mad! 哦,罗伊,你疯了吧? I know it!Marvelous sensation! 我知道我疯了。
这是奇妙的感觉。
Oh,Roy,do be sensible. 哦,罗伊,千万理智些。
Not me! 我才不呢! But you don't know me! 可你还不了解我呀! Then I'll discover you. Spend the rest of my life doing it. 那我就用我的一生去了解你。
Oh,Roy,this is wartime. 现在是战争时期。
It's...it's because you're leaving so soon, 你只是,只是因为快要离开。
because you feel that 因为你觉得 you must spend the whole of your life in forty-eight hours. 你要在48小时内活完你整个的一生。
We're going to be married. 我们现在就去结婚! It's you. 就是你,没错。
It'll never be anyone else. 别的人我永远都不要。
But how can yu tell that? 可你怎麽能这样肯定? Now listen,darling. 好啦,亲爱的。
None of your quibbling! 你不许再这样支支吾吾啦! None of your questioning! 不许再问了! None of your doubts! 不许再怀疑了! This is positive,you see? 这是绝对的,知道吗? This is affirmative,you see? 这是肯定的,知道吗? This is final,yu see? 就这样决定了,你知道吗? You're going to marry me,you see? 你必须和我结婚,知道吗? I see. 我知道了。
Waterloo Bridge《魂断蓝桥》 'I loved you. I never shall. That's the truth, Roy. I never shall.' ‘我爱你,从未爱过别人,永远不会,这是真的,罗伊,永远不会。
’ 背景:已是暮年的罗伊倚在滑铁卢大桥的栏杆上忆起已随风而逝的玛拉。
两个信守爱情承诺的年轻人最后却只能生死相望。
How would I say mine eyes be blessed made.
My looking on thee in the living day.
Of all days are nights to see till I see thee.
The night days when dreams do showthee me.
will you marry me?
扩展资料:
《小时代4》演员表:
1、陈学冬
陈学冬(CheneyChen),1990年6月28日出生于浙江省温州市,中国内地影视男演员、歌手,毕业于上海音乐学院。
2012年,出演个人首部电影作品《小时代》,并因片中作家周崇光一角获得关注。
2013年,其主演的都市青春片《小时代2:青木时代》、《小时代3:刺金时代》等电影票房均过亿。
2014年,在湖南卫视真人秀节目《一年级・小学季》中担任实习班主任。
2015年,主演真人CG奇幻片《爵迹》;同年,凭借歌曲《不再见》获得第19届全球华语榜中榜最具突破力歌手。
2016年,凭借励志谍战剧《解密》获得国剧盛典最具表现力演员奖;同年,获得第13届年度先生盛典最受欢迎男艺人。
2017年,主演个人首部古装电影《武林怪兽》;12月8日,其主演的犯罪片《巨额来电》上映。
2、杨幂
杨幂,1986年9月12日出生于北京市,中国内地影视女演员、流行乐歌手、影视制片人。
2005年,杨幂进入北京电影学院表演系本科班就读。
2006年,杨幂因出演金庸武侠剧《神雕侠侣》而崭露头角。
2008年,她凭借古装剧《王昭君》获得了第24届中国电视金鹰奖观众喜爱的电视剧女演员奖提名。
2009年,杨幂在“80后新生代娱乐大明星”评选活动中与其她三位女演员共同被评为“四小花旦”。
2011年,杨幂凭借穿越剧《宫锁心玉》赢得广泛关注,并获得了第17届上海电视节白玉兰奖观众票选最具人气女演员奖。
2012年,杨幂工作室成立,而她则凭借都市剧《北京爱情故事》相继获得第9届金鹰电视艺术节最具人气女演员奖、第26届中国电视金鹰奖观众喜爱的电视剧女演员奖提名。
2015年,杨幂主演的《小时代》系列电影取得了近18亿人民币的票房成绩。
2016年,其主演的职场剧《亲爱的翻译官》取得全国年度电视剧收视冠军。
2017年,杨幂主演的玄幻剧《三生三世十里桃花》获得颇高关注;同年,她还凭借科幻片《逆时营救》获得休斯顿国际电影节最佳女主角奖。
2018年,杨幂凭借《绣春刀Ⅱ:修罗战场》获得北京大学生电影节最受大学生欢迎女演员奖;同年,她还获得了第5届中国电视好演员绿宝石女演员奖。
微信号 LMJX5588
添加微信 享专属策划师1对1定制服务